第223回 TERRA 2001(後編)

空虹桜>今回わかってた(※1)のに全然聞いてないや。テヘッ。
U・B  >だからといって他の話をするのも無理だろ?っていうか、んなこと俺が許さん。なわけで、the
       brilliant green※2)の2ndアルバム「TERRA 2001」の6曲目「SEPTEMBER RAIN
空虹桜>たぶん、おそらくこのアルバムでは一番好き。にしても、この曲を9月に紹介するって・・・もしかして
       謀ったな?
U・B  >なわけねぇーだろ。なことよりも、ブリグリレヴュの時に話題なる英語詞と日本語詞※3)の英
       語詞なわけだが、そこんとこどうよ?
空虹桜>タイトルの割りには透明感があるというかカラッとした失恋歌だと思うんだけど、これの場合は
       照れ隠しってより、どうせ日本語で書いても伝わらないかもしれないんだったら、わかんないだろ
       う英語で書いちゃえばいいじゃん的な。
U・B  >ああ、なるほど。演歌的でない恋愛の歌詞内容※4)ってたしかに日本人には伝わ
       りにくいわな。
空虹桜>でまた9月ってのが、なんか8月ほどギラギラしてないし、11月ほど寂しくもないし、10月ほどハッキリして
       ないっていう。
U・B  >その季節の感覚はどうなんだ?いったい?文学的であるかどうかすらよくわからん
       とこだが。
空虹桜>なんかその微妙さ加減がアタシは好きなんだろうなぁ。きっと。
U・B  >なんか話締められたから次行くか。7曲目「FUNNY GIRLFRIEND」でこれまた英語詞。
空虹桜>アンタも含めてアタシの周りも結構アレげな友人いるんだけど、この手のネジが一本
       足りないタイプがいないんだよねぇ。
U・B  >ネジが一本足りないっていうか、これは「DEATH NOTE」のミサミサとかそっち系のステ
       レオタイプな設定だと思うぞ。(※5
空虹桜>でもさ、なんかどうもみんな最後の一線をきちんと守ってんだよね。芸術やるなら
       っと壊れろよ!とか、いろいろ思うわけですよ。自戒の念も込めて
U・B  >いや、あんまこれ以上ここで壊れたマネされると、責任取れないッスよ。マジで。
空虹桜>それは暴れるじゃないの?ともかくさ、たとえば誰とは言わないけど、遅れて出てきたホル
       モン一皿まとめて焼き肉網にぶちかました馬鹿とかいたわけじゃん。(※6
U・B  >ギクッ・・・し、しかし、よくもまぁ、そんな古いネタを。
空虹桜>せめてそれぐらい「馬鹿だなぁ〜」言って笑えることやってくんないと詰まんないよね
U・B  >別にお前を楽しませるために生きてるわけじゃないんだが・・・で、曲の話は?
空虹桜>今したじゃん。んで問題は次の「Round and Round」だよね。なにせ対訳が無い
U・B  >いっぱいツッコミどこあるから、どっから突っ込んでいいのかわからんぞ。久々に。
空虹桜>実は4thアルバム収録の「Forever to me」に1メロがそっくりなんだけど、メジャデビュウ前のブリグリって
       こんなんばっかだったらしいのね。で、たぶん今なら問題なく受け入れられる
       思うからトミフェブ(※7)なんてやってないでこっちに戻ってきて欲しいってのがアタシの正
       直なところ。タバコ止めて健康になったから無理だとは思うけど。
U・B  >だから曲の話をしろ。歌詞の話をしろ。楽器もロクに扱えないお前が音楽を語るな
空虹桜>だから怒鳴んないでよ。アンタの声怖いんだから・・・えっと、アタシの拙い英語力で意訳する限りでは、
       今の明るくなったトミーさん(※8)では間違ってもこんな詞書けないし、書けてもこれは日本
       語じゃ書けない。だから対訳もないんじゃないかなぁと。そういう歌詞です。だからこそこの地
       平と今の明るさを往復して欲しい
U・B  >たしかに、トミフェブじゃ書けんわな。んで次が5thシングル「そのスピードで
空虹桜>たぶんこれはもともとの英語詞あると思うんだけど、きっとこの曲が好きな人は今のブリグリと
       かトミフェブはダメだと思う
U・B  >いくらトミーさんが明るくなっだっても、それこそさっきお前が引き合いに出した「Froever to me」とか、
       暗い歌詞はこのあともそれなりに出てくるけど?
空虹桜>違う違う。たしかに暗いのもそうだけど、ここでの英語詞っぽさっていうか、翻訳するときの鋭さ
       がこの詞には残ってるの。
U・B  >鋭さ?
空虹桜鋭い文と改行の飛躍。それが傍目には分断されてるように見えるんだけど、対数取った
       り階差取ったりするとなめらかにつながってるっていう。
U・B  >俗に文系って言われる人たちが大ッ嫌いな単語が並んでますな。
空虹桜>基本的にここ見てるのって理工系か芸術系だから大丈夫。それに単語の意味わかん
       なくても文章の意味はわかるでしょ?
U・B  >たしかに。で、10曲目が「CAN'T STOP CRYIN'」。対訳ついてるけどこの詞は日本語でも行け
       るんじゃねぇの?
空虹桜>行ける気はするけど、際どいとこかな?ただ、これぐらいのバランスが一番ブリグリっぽいと思
       う。曲とメロディのバランスが。
U・B  >暗い歌詞内容だけど暗くなりすぎない重めのポップってとこか?
空虹桜>わざわざそんなわかりにくい言い回ししなくてもいいんじゃない?それでまぁ、最後11曲目が「長いた
       め息のように」で、やっぱU・Bさん的にはトミーさんの長い溜め息が入ってな
       いの不満?
U・B  >まるで人が変態みたいな言い方を・・・いや、変態ですけど
空虹桜>知ってる。って、ありきたりなやりとりははいらなくて、んと、悪くはないんだけど、なんかこの曲は手癖
       でやってる気がする
U・B  >えっと、突然そんな毒吐きますか?しかも最後の曲だってのに。
空虹桜>別に嫌いな曲じゃないんだけどね。とりあえず、濃いと思われがちな音楽ファンにとってはこれで一
       区切りかなぁと思うんですけど、こっからどうブリグリが変わっていったかを、次回以降では見ていき
       ましょう。(※9


※1 前回空虹は自分の番になんのCD紹介するかをすっかり忘れていて、聞き込んでない状態でクロスフェーダの収録に望んだ。
※2 詳しくはリンク先やら前回の注釈とかを参照(手抜き)
※3 基本的に空虹は、英語詞は本音だけど、日本語詞はホントに言いたいことが書けていないと解釈している。
※4 U・Bの演歌ロックや情けない男歌って話にも通じるところがあるんだけど、日本人ってなんだかんだで浪花節なラヴソングが好きなんだよね。男歌にしろ女歌にしろ。たぶん、ここらの境界線は「好きだから別れる」だと思う(by 空虹
※5 わかる人にしかわからない説明とはこういうことを言う(笑) DEATH NOTE:週刊少年ジャンプ連載中のマンガ。詳しくはとりあえずコミックス読んでからにしようか。
※6 詳しくはインターネットアーカイヴでも使って悪田家家君日記を引っ張りでして、確認してください(笑)
※7 トミフェブ:Tommy February^6の略。
※8 トミーさん:ゾイドで有(殴)Tommy February^6こと、Vo.川瀬智子のこと。
※9 空虹桜43行。U・B26行で、の勝ち。最近、この程度だとアルバム紹介なら驚かなくなってきた自分が怖い(プチ鬱)

空虹桜HP アノマロカリス > U・Bと空虹桜のクロスフェーダ > the brilliant green > 第223回 TERRA 2001(後編)
雑感・レヴュ集 メタセコイア > 音楽 > アルバムレヴュ > the brilliant green > 第223回 TERRA 2001(後編)
空虹桜HP アノマロカリスBANNER
(C) Copyright Unaru Bacteria & SORANIJI Sakura,2004
e-mail bacteria@gennari.net